Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
AFAENAC Association des Familles Adoptives d'Enfants Nés Au Chili

Chili - Séisme - Nouvelles de Pamela de la Fundacion CEPAS

Blog de l'AFAENAC

Estimada Dominique
Chère Dominique,

Primero que todo les agradezco nuevamente las gestiones realizadas para nuestros niños y niñas.
Avant tout, encore une fois un grand merci pour tout ce que vous faites pour nos enfants.

En relación al depósito, te confirmaremos a penas llegue, por la cantidad no te preocupes, aunque llegue de a poco lo importante es que nos va servir igual, las necesidades que tenemos no se pueden cubrir de un día para otro, es un proceso, ya que las reparaciones mayores requieren de un tiempo para solucionarlas.
Concernant le virement que vous nous avez fait, nous te confirmerons aussitôt son arrivée; pour le montant, ne t'inquiète pas, même si l'argent arrive petit à petit, l'important c'est qu'il va de toute façon nous servir car les besoins que nous avons ne pourront être résolus d'un jour à l'autre et les plus grosses réparations vont demander du temps avant d'être réalisées.

Lo importante que cinco de los siete jardines ya se repararon provisoriamente y están funcionando desde el miércoles con entrega de colaciones frías y actividades de distracción para niñ@s y familia.  El  lunes de la próxima semana entregaremos  colaciones calientes que son de suma necesidad y funcionaremos con jornada completa.
Ce qui compte c'est que dans cinq des sept jardins d'enfants, des réparations provisoires ont été effectuées et ils fonctionnent depuis mercredi, avec des collations froides et des activités récréatives pour les enfants et leurs familles. Lundi prochain, nous pourrons leur donner des collations chaudes, ce qui est une nécessité absolue, et nous fonctionnerons en journée complète.

Los dos jardines con mayores daños:.
Les deux jardins qui présentent les dommages les plus graves:


Cantarrana: Estamos en proceso de tomar la decisión  de demolerlo, tratando de rescatar el máximo de material para una futura reconstrucción, claro que evaluando nuevamente el terreno creemos que sería mejor comprar  otro dentro de la población,  en una zona plana que nos de mayor seguridad frente a futuros eventos sísmicos.
Cantarrana: Nous sommes en train de prendre la décision de le démolir, en essayant de récupérer le maximum de matériel pour une future reconstruction. Evidemment, en examinant à nouveau le terrain, nous pensons qu'il vaudrait mieux en acheter un autre, à l'intérieur de la población, dans un secteur plat qui nous offrirait davantage de sécurité dans l'éventualité de futurs séismes.
Desde JUNJI nos autorizaron a funcionar durante un año, hasta encontrar una solución definitiva, en una casa que tenemos que arrendar y reparar para que cumpla con las condiciones de seguridad para trabajar con niños.
Du côté de la JUNJI, celle-ci nous a autorisés à fonctionner pendant un an -jusqu'à ce que nous puissions trouver une solution définitive- dans une maison que nous allons devoir louer et réparer, afin qu'elle remplisse les conditions de sécurité pour y travailler avec des enfants.
Esperamos durante la próxima semana dejar listo el contrato ya que la casa que encontramos no requiere de muchos arreglos.
Nous espérons, dans le courant de la semaine prochaine avoir rempli le contrat, étant donné que la maison que nous avons trouvée ne nécessite pas de travaux trop importants.

El Morro: Hemos buscado sedes, casas, etc. No hay nada en el sector.  Hemos visto la posibilidad de habilitar un espacio en el jardín el Blanco que también está en Lota, para ofrecer a las familias el traslado diario de los niños y brindarles la atención que requieren con urgencia.
En cuanto a repararlo, estamos aún a esperas de recursos para ello, ya que es bastante caro el arreglo.
El Morro: Nous avons cherché des locaux, des maisons, etc...Il n'y a rien dans ce secteur. Nous avons envisagé la possibilité de remettre en état un espace du Jardin El Blanco qui est également à Lota, afin d'offrir aux familles un lieu où les enfants pourraient trouver quotidiennement l'accueil et l'attention dont ils ont besoin de toute urgence.
Pour pouvoir le réparer, nous sommes encore dans l'attente de fonds qui nous le permettraient, car cette remise en état a un coût assez élevé.


Como veras de a poco y con la ayuda de todos y la flexibilidad de JUNJI ha mejorado un poco nuestro panorama y esperamos que continuemos en la misma línea.
Comme tu le vois, petit à petit et avec l'aide de tous, plus la flexibilité de JUNJI, notre paysage s'est un peu amélioré et nous espérons pouvoir continuer dans la même perspective.
Las familias de nuestros niños, de a poco han ido resolviendo básicamente sus demandas y las hemos apoyado y acompañado en este proceso,  claro hay algunas que la solución se escapa de nuestras manos y se ve que será a largo plazo.
Les familles de nos enfants ont peu à peu trouvé des solutions à leurs besoins essentiels et nous les avons soutenues et accompagnées tout au long de ce processus. Bien sûr que pour certaines, la solution nous a échappé et il est clair qu'il faudra encore beaucoup de temps.

En cuanto a JUNJI no hay nada claro, ni siquiera para ellos, no disponen de recursos ni siquiera para sus jardines y están tratando de acomodarse en sedes o compartir espacios en dobles jornadas.
Concernant la JUNJI, rien n'est clair, même pas pour eux. Ils n'ont pas de moyens à leur disposition, même pas pour leurs propres jardins d'enfants et ils essaient de s'installer dans des locaux administratifs ou de partager des espaces en doubles journées.
Aún no cambian las autoridades nacionales ni regionales y apenas tengamos novedad, te las comunicaremos.
Pour le moment, ni les autorités nationales ni les régionales n'ont encore changé et dés que nous aurons des nouvelles, nous te les communiquerons.

Gracias Dominique por sensibilizar a tus redes y lograr  que nos apoyen en la reconstrucción de nuestro sueño social llamado CEPAS.
Merci, Dominique, de sensibiliser ainsi tes réseaux et d'obtenir qu'ils nous apportent leur soutien pour la reconstruction de notre rêve social nommé CEPAS.

Un fuerte abrazo y te mantendré informada de los acontecimientos que vallan sucediendo
Je t'embrasse très fort et te tiendrai informée des prochains évènements.

Cariñosamente.
Affectueusement,

Pamela Uriarte
Fundación CEPAS

Commentaires