Chili - Situation des Jardins d'enfants CEPAS
15
mars
2010
Cher(e)s camarades et ami(e)s,
Les cuento: El sabado recién
pasado hemos sido acompañados por un arquitecto para ver la gravedad de los daños causados por el terremoto en nuestros Jardines y Centor Cultural Pabellón 83. En un primer diagnóstico
nuestro amigo arquitecto Pablo Bruñoli nos señaló que la mayoría de los Jardines y el Pabellón tienen problemas pero que son reparable. Sin embargo, el Jardín Infantil Canta Ranas, comuna de
Coronel, habrá que demolerlo por que sufrió deslizamiento de terreno provocando un desnivel grave en las instalaciones del inmueble. Además el muro de contención está muy debil y con serio
peligro de caerse y aplastar la vivienda de los vecinos. En tanto la muralla que es parte del edificio tiene grietas y se desformó. En definitiva hay que echar abajo el
inmueble.
Je vous raconte: Samedi
dernier, nous sommes allés, accompagnés d'un architecte, constater la gravité des dégâts causés par le tremblement de terre à nos Jardins d'enfants et au Centre Culturel Pabellón 83.Lors d'un
premier diagnostic, notre ami architecte, Pablo Bruñoli, nous a informés que la majorité des Jardins d'enfants, ainsi que le Pabellón 83, ont des problèmes mais qu'ils sont réparables. Cependant,
le Jardín Infantil Canta Ranas, dans la commune de Coronel, va devoir être démoli car il a souffert d'un glissement de terrain ce qui a provoqué un sérieux dénivellement dans les installations du
bâtiment. Par ailleurs, le mur de contention a été très fragilisé et présente un sérieux risque d'effondrement et d'écroulement sur les habitations voisines.En même temps, la muraille qui fait
partie de l'édifice présente des fissures et s'est déformée. Conclusion, il va donc falloir démolir l'immeuble.
Por otra parte, en la mayoría de
nuestros jardines aún tenemos problemas de abastecimiento de agua potable y en otros aún no tenemos energía eléctrica. En tanto la Junji todavía no resuelve el problema de la distribución de
la alimentación. Todo lo anterior nos lleva a que, de momento, no podamos atender a nuestras niñas y niños.
D'autre part, dans la plupart
de nos Jardins d'enfants, nous avons toujours des problèmes d'approvisionnement et d'eau potable, et dans certains, il n'y a toujours pas d'électricité.Pendant ce temps, la JUNJI n'a toujours pas
résolu le problème de la distribution de nourriture.
Tout ce qui vient d'être évoqué
nous oblige à conclure que pour le moment, nous ne pouvons pas envisager d'accueillir nos petites filles et nos petits garçons.
Agradeciéndoles una vez más su
preocupación por la situación que estamos viviendo,les saludo con el Afecto y Cariño de Siempre,
En vous remerciant une fois
encore pour l'intérêt que vous portez à la situation que nous sommes en train de vivre, je vous salue avec l'affection et l'amitié de toujours,
Benjamín Chau
M.
Director Centro Cultural
Comunitario
Pabellón 83 -
Lota
Fundación
Cepas
Traduction :
Dominique Grange