Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
AFAENAC Association des Familles Adoptives d'Enfants Nés Au Chili

Séisme - Chili Benjamín Chau (CEPAS) : nouvelles.

Blog de l'AFAENAC

DSC01451.JPG

Querida Dominique,

Chère Dominique,

Te escribo estas líneas para comunicarte lo siguiente:

Je t'écris ce mot afin de te communiquer ce qui suit:

 

Tengo un buen amigo francés que vive acá en Santiago de Chile, nos conocemos desde fines de los años 60 cuando creíamos que eramos capaces de cambiar el mundo. El está haciendo gestiones a través de sus amistades y de la Asociación a la cual pertenece en apoyarnos y para esto me ha comunicado que va a utilizar la cuenta de Afaenac para canalizar los aportes económicos que se puedan conseguir.

J'ai un bon ami français qui vit ici, à Santiago du Chili, nous nous connaissons depuis la fin des années 60, à l'époque où nous nous croyions capables de changer le monde. Il est en train de faire des démarches auprès de ses amis et de l'Association à laquelle il appartient, afin de nous apporter un soutien et il m'a fait savoir qu'il allait, dans cette intention, utiliser le compte de l'Afaenac et ainsi canaliser les dons qu'ils auront pu collecter.

 

Por otra parte me señaló que se pondría en contacto con ustedes a la vez que señaló que Afaenac había iniciado una campaña de solidaridad con el trabajo que realiza nuestra Fundación, es decir CEPAS. No está demás decirte que estamos muy contentos y agradecidos por vuestro apoyo.

Par ailleurs, il m'a indiqué qu'il allait se mettre en contact avec vous tout en précisant que l'Afaenac avait initié une campagne de solidarité en soutien au travail que réalise notre Fondation, c'est-à-dire CEPAS. Inutile de te dire combien nous sommes heureux et pleins de gratitude pour votre aide.

 

Aprovecho de comentarte que en la medida en que pasan los días la gente empieza a organizarse para enfrentar el problema del abastecimiento de agua y de alimentación, surgen ollas comunes donde se reúnen varias familias a compartir un plato de comida caliente. De igual modo se abastecen de agua a través de piscinas que son instaladas por las autoridades municipales lo que les permite tener este mínimo elemento vital.

J'en profite pour te raconter qu'au fur et à mesure que les jours passent, on commence à s'organiser pour faire face aux problèmex de ravitaillement, d'eau et de nourriture: des "ollas comunes" (marmite commune) apparaissent et les familles se rassemblent autour pour partager un plat de nourriture chaude. De même, elles se ravitaillent en eau grâce à des petites piscines installées par les autorités municipales, ce qui permet d'avoir au moins accès à cet élément vital.

 

Por otra parte continúan las réplicas del Terremoto siendo la mayoría de ellos sobre 4º hasta 6,8º lo que lleva a que la gente esté asustada, con crisis de pánico y estrés, situación que está deteriorando la salud mental de las personas. En este aspecto estamos tratando de contactarnos con sicólogos y otros profesionales para que puedan atender a los padres de nuestras niñas y niños que atendemos como asimismo a nuestr@s compañer@s de trabajo. El deterioro y el mal estado de las viviendas, agravado por las réplicas del Terremoto, ha llevado a que cientos de familias duermen en carpas en lugares públicos, ya sea en plena calle, plazoletas, estacionamientos y patios de escuelas.

D'un autre côté, les répliques du Tremblement de terre continuent, la majorité d'entre elles au-dessus de 4° et jusqu'à 6,8°, ce qui fait que les gens sont terrorisés, avec des crises de panique et beaucoup de stress, situation qui est en train de détériorer la santé mentale des personnes. Dans ce contexte, nous essayons de contacter des psychologues et autres professionnels pour qu'ils apportent un soutien aux parents des enfants dont nous nous occupons, ainsi qu'à nos camarades de travail. Les détériorations et le mauvais état des habitations, aggravés par les répliques du Tremblement de terre, ont contraint les gens à dormir sous la tente dans des lieux publics, que ce soit en pleine rue, sur des petites places, des places de stationnement et des cours d'écoles.

 

Sin embargo, a pesar de toda esta situación, nosotros seguimos impulsando la confianza en las personas, a que hay que organizarse para enfrentar en forma colectiva los problemas que estamos sufriendo, damos ánimo y optimismo a las personas señalándoles que saldremos adelante.

Cependant, malgré une telle situation, nous continuons d'impulser la confiance dans les personnes, de répéter qu'il faut s'organiser collectivement pour affronter les problèmes que nous subissons, nous encourageons les gens et essayons de leur rendre un peu d'optimisme, en leur disant qu'on va s'en sortir.

 

Te adjunto algunas fotos que dan cuenta de lo que te comento, más un pequeño artículo sobre la comuna de Lota que apareció en el Diario El Sur.

Je te joins quelques photos qui rendent bien compte de ce que je viens de te raconter, plus un petit article sur la commune de Lota, paru dans le quotidien El Sur (Le Sud)

 

Agradeciéndo una vez más el apoyo y la solidaridad con nosotros, fraternalmente te saluda,

Encore un grand merci pour le soutien et la solidarité à notre égard, je t'adresse un fraternel salut,

 

Benjamín Chau (CEPAS)

(Traduction Dominique Grange)

DSC01567.JPG 
DSC01579.JPG 
DSC01635.JPG 
DSC01636.JPG 
DSC01637.JPG 
DSC01645.JPG 
DSC01715.JPG 
DSC01718.JPG 
DSCF4773.JPG 

Commentaires