Chili - Mapuche - Déclaration des familles et portes-parole des Grévistes d'Angol-3 oct 10
DECLARACION SOBRE LAS RAZONES FUNDAMENTALES PARA CONTINUAR LA HUELGA DE HAMBRE
DECLARATION CONCERNANT LES RAISONS FONDAMENTALES DE CONTINUER LA GREVE DE LA FAIM
Las Autoridades Tradicionales, Voceros y familiares de los Prisioneros Políticos Mapuche de comunidades de la comuna de Ercilla,
provincia de Malleco, emitimos la siguiente declaración pública para aclarar al país, a nuestro Pueblo Mapuche y la comunidad internacional, las razones fundamentales de orden jurídico y político
que tienen los Prisioneros Políticos Mapuche para continuar con la Huelga de Hambre.
Nous, Autorités Traditionnelles, Porte-paroles et familles des Prisonniers Politiques Mapuche des communautés de
la commune d’Ercilla, province de Malleco, tenons à faire la déclaration publique suivante afin de clarifier aux yeux du pays, de notre Peuple Mapuche et de la communauté internationale, les
raisons fondamentales, au niveau juridique et politique, qu’ont les Prisonniers Politiques Mapuche de continuer leur Grève de la Faim.
1.- De la sola lectura del acuerdo propuesta por el gobierno, se desprende que este no cubre ni resuelve la situación esencial
que motivó la Huelga de Hambre. No es suficiente que el gobierno retire las querellas, porque el Ministerio Publico continuará con la calificación de terrorista a cada uno de los Mapuche que se
encuentran procesados. Además en el caso de los 13 Mapuche que continuamos con la Huelga, tenemos la firme convicción que no existe terrorismo alguno.
1.- A la seule lecture de l’accord proposé par le gouvernement; il est évident que celui-ci ne prend pas en
compte et ne résout en rien la situation essentielle qui a motivé la Grève de la Faim. Il ne suffit pas que le gouvernement retire les poursuites, car le Ministrère Public continuera de qualifier
de terroriste chacun des Mapuche mis en cause. Par ailleurs, pour ce qui nous concerne tous les 13, nous les Mapuche qui poursuivons la Grève, nous avons la ferme conviction qu’il n’y a aucun
terrorisme.
2.- La reforma a la ley antiterrorista son completamente limitadas, aunque excluya la calificación a los menores de edad y la
presunción de terrorismo, por ello, tenemos la convicción que la Huelga de Hambre hasta el momento ha sido únicamente utilizada por parte del gobierno para atender los urgentes reclamos de la
comunidad internacional tanto para modificar la justicia militar y reformar la ley antiterrorista, por lo mismo, algunos Huelguistas no estamos dispuestos a avalar cambios jurídicos aparentes que
no resuelven las cuestiones de fondo.
2.- La réforme de la loi antiterroriste est complètement limitée, même si son application à des mineurs est
exclue, de même que la présomption de terrorisme. C’est pourquoi nous avons la conviction que la Grève de la Faim a été jusqu’ici utilisée par le gouvernement dans le seul but de répondre aux
pressions urgentes de la communauté internationale en modifiant la justice militaire et en réformant la loi antiterroriste. Pour cette raison également, nous un petit nombre de Grévistes, ne
sommes pas disposés à valider des changements juridiques de forme qui ne résolvent aucune question de fond.
3.- De los 13 Mapuche Huelguistas que continuamos en esta posición, venimos luchando por la recuperación de las tierras y
territorio usurpado y en nuestro accionar subyace el derecho a la libre determinación y no simple acciones puntuales y temperamentales que decepcionan el futuro Mapuche.
3- Nous, les 13 Mapuche qui restons sur cette position, nous continuons à lutter pour lé récupération des terres
et du territoire usurpé et dans l’action que nous menons s’inscrit le droit à la libre détermination et non par de simples actions ponctuelles toujours décevantes pour l’avenir Mapuche.
4.- Hacemos un llamado a nuestro Pueblo Mapuche y sus organizaciones a continuar la lucha y los invitamos a seguir solidarizando
con nosotros que continuaremos con la Huelga de Hambre como único recurso para denunciar las irregularidades e ilegalidades que hemos tenido que soportar como presos políticos Mapuche, pero desde
las cárceles también podemos denunciar las violaciones a los derechos humanos que ha vivido el Pueblo Mapuche históricamente y no se observan medidas que subsanen esta situación a pesar del
aparente acuerdo que han convenidos algunos.
4.- Nous appelons notre Peuple Mapuche et ses organisations à poursuivre la lutte et nous les invitons à ne pas
cesser de se solidariser avec nous qui continuerons notre Grève de la Faim comme unique recours pour dénoncer les irrégularités et illégalités que nous avons dû subir en tant que Prisonniers
Politiques Mapuche. Mais depuis nos prisons, nous pourrons également dénoncer les violations des Droits de l’Homme qu’a vécues historiquement le Peuple Mapuche et on n’observe aucune mesure
susceptible de remédier à cette situation, malgré l’apparence d’accord approuvé par quelques uns.
5.- De la misma manera nos dirigimos al Pueblo Chileno y a la comunidad internacional, le pedimos a continuar solidarizando por
nuestra legítima causa Mapuche debido, a que la relación de opresión política, la conculcación de nuestros derechos continúan tan vigente como antes y durante la Huelga de Hambre que hemos
iniciado.
5.- De la même façon, nous nous adressons au Peuple chilien et à la communauté internationale, nous lui
demandons de rester solidaire de notre légitime cause Mapuche, étant donné que la relation d’oppression politique et la violation de nos droits sont aussi présentes qu’avant et pendant la Grève
de la Faim que nous avons commencée.
6. Manifestamos que estamos completamente abierto al dialogo y exhortamos al gobierno a que haga los esfuerzos para resolver
definitivamente nuestra situación. Y de la misma manera subrayamos que nos mueve profundamente el sentido de hacer prevalecer nuestras vidas que están en riegos.
6.- Nous déclarons que nous sommes complètement ouverts au dialogue et nous exhortons le gouvernement à faire
tous ses efforts pour résoudre définitivement notre situation. Et de la même façon, nous voulons souligner que le sentiment de faire prévaloir nos vies qui sont en danger nous éprouve
profondément.
Autoridades Tradicionales del pueblo Mapuche.
Familiares Presos Políticos Mapuche
Voceros de Los Prisioneros Políticos Mapuche
.MARRICHIWEW !
Source: paismapuche.org (Traduction Dominique Grange) .