Situation des Mapuche - Lettre Ouverte députés euroecologie parlement européen
Bureau de Catherine Grèze
Bruselas, 9 septiembre de 2010
Bruxelles, 9 septembre 2010
CARTA ABIERTA AL GOBIERNO DE CHILE SOBRE LA SITUACION DE LOS 32 ACTIVISTAS MAPUCHES ENCARCELADOS Y EN HUELGA DE HAMBRE
LETTRE OUVERTE AU GOUVERNEMENT DU CHILI SUR LA SITUATION DES 32 MILITANTS MAPUCHE EMPRISONNES ET EN GREVE DE LA FAIM
Nosotros, los abajo firmantes diputados y diputadas del Parlamento Europeo, estamos profundamente preocupados por la salud y la vida de los 32 activistas Mapuches encarcelados que se encuentran en huelga de hambre desde el pasado 12 de julio de 2010.
Nous, signataires de ce
lettre, députés et députées du Parlement Européen, sommes profondément préoccupés pour la santé et la vie des 32 militants Mapuche emprisonnés, en grève de la faim depuis le 12 juillet
2010.
El territorio del pueblo Mapuche, que con más de 600.000 personas constituye el mayor grupo indígena en Chile, está ubicado en las regiones VIII, IX y X del sur de Chile. Como producto de una larga historia de marginación, exclusión y discriminación, los Mapuches viven en una situación de alta conflictividad social. Más aún, se aplica a ellos la llamada Ley Antiterrorista y de Seguridad Interior del Estado, heredada de la época de la dictadura y que les confronta a la vez con procesos ante tribunales civiles y tribunales militares, imponiéndoles dobles penas.
Le territoire du Peuple
Mapuche, qui avec plus de 600.000 personnes constitue le groupe indigène le plus important du pays, se situe dans les 8èmes, 9èmes et 10èmes régions du sud du Chili. Conséquence d'une longue
histoire de marginalisation, exclusion et discrimination, les Mapuche vivent dans une grave situation de conflit social. Pire encore, on leur applique la fameuse Loi Antiterroriste et de
Sécurité Intérieure de l'Etat, héritée de l'époque de la dictature, et qui permet de les juger à la fois devant des tribunaux civils et devant des tribunaux militaires, leur imposant ainsi une
double peine.
Comprendemos la actual huelga de
hambre como un grito desesperado para llamar la atención a una situación intolerable y contraria a las Convenciones Internacionales en materia de derechos humanos. Compartimos la opinión del
Comité de Derechos Humanos de la ONU, según la cual no se pueden juzgar como terroristas a personas que han participado en la protesta social. (18.5.2007)
Nous comprenons la grève
de la faim actuelle comme un cri de désespoir destiné à attirer l'attention sur une situation intolérable et contraire aux Conventions Internationales en matière de Droits de l'Homme. Nous
partageons l'opinion du Comité des Droits de l'Homme de l'ONU, selon laquelle ne peuvent être jugées comme terroristes des personnes ayant participé à un mouvement social
(18/05/2007).
En este contexto, en los últimos
días hemos podido seguir con mucho interés y simpatía las noticias sobre una iniciativa de algunos congresistas y representantes del actual Gobierno de Chile de iniciar una reforma de la
justicia militar y de las leyes antiterroristas en vísperas del bicentenario.
Dans ce contexte, nous
avons pu, ces derniers jours, suivre avec beaucoup d'intérêt et de sympathie les nouvelles concernant une initiative de quelques congressistes et représentants de l'actuel gouvernement chilien
pour entamer, à la veille du bicentenaire, une réforme de la justice militaire et des lois antiterroristes.
Por lo tanto pedimos al Gobierno de Chile que, en este espíritu, se comprometa con todos sus esfuerzos a encontrar una solución inmediata humanitaria a la situación sumamente crítica de los presos políticos Mapuches en huelga de hambre, como también una solución satisfactoria y a largo plazo a la situación social, económica, cultural y judicial de los pueblos Mapuche. Esto implicaría:
En conséquence, nous
demandons au gouvernement chilien que, dans cet esprit, il s'engage de toutes ses forces à trouver une solution humanitaire immédiate à la situation extrêmement critique des prisonniers
politiques Mapuche en grève de la faim, ainsi qu'une solution satisfaisante, à long terme, à la situation sociale, économique, culturelle et judiciaire du Peuple
Mapuche.
Ceci
signifierait:
- Aplicar en espíritu y letra el contenido del Convenio N° 169 de la OIT, suscrito por la República de Chile;
- Appliquer selon
l'esprit et la lettre le contenu de la Convention n° 169 de l' OIT, signée par la République du Chili;
- Conformar una mesa de diálogo para escuchar las demandas del pueblo Mapuche y consensuar soluciones duraderas, en particular relacionadas a su reconocimiento constitucional, su derecho a la tierra y a la consulta previa e informada en casos de actividades previstos en su territorio;
- Organiser une table de
dialogue pour écouter les demandes du Peuple Mapuche et se mettre d'accord sur des solutions durables, en particulier en ce qui concerne leur reconnaissance constitutionnelle, leur droit à la
terre, ainsi qu'à une consultation et une information préalables en cas d'activités sur leur territoire;
- Desmilitarizar las regiones donde viven los Mapuches, no criminalizar las comunidades Mapuches y abstenerse de medias represivas, incluido para las personas encarceladas, como el aislamiento, dispersión y la relegación de presos Mapuches a centros de detención difícilmente accesibles para familiares y abogados;
- Démilitariser les
régions où vivent les Mapuche, cesser de criminaliser les Communautés Mapuche et s'abstenir de toutes mesures répressives, y compris pour les personnes incarcérées, comme par exemple
l'isolement, la dispersion et la relégation des prisonniers Mapuche dans des centres de détention difficilement accessibles pour les familles et les avocats;
- Garantizar el acceso de los
Mapuches a la justicia ordinaria con todas las garantías procesales;
- Garantir l'accès pour
tous les Mapuche à la justice ordinaire avec toutes les garanties procédurales;
- No aplicar el sistema de los dobles juicios simultáneos ante tribunales civiles y militares, y por lo tanto no aplicar la llamada Ley Antiterrorista a los Mapuches detenidos en actos de protesta social; y reformar a fondo el Código de Justicia Militar;
- Cesser d'appliquer le
système des doubles jugements simultanés devant des tribunaux civils et militaires, et par conséquent cesser d'appliquer ladite Loi Antiterroriste aux Mapuche arrêtés dans des protestations
sociales et réformer à fond le Code de Justice Militaire;
Los órganos concernidos de las Naciones Unidas han emitido múltiples recomendaciones para que se reconozcan plenamente los derechos de los pueblos originarios. El Acuerdo de Asociación que vinculan la Unión Europea y Chile y que se basa en una cláusula democrática y de derechos humanos tanto como señales de algunos representantes de Su Gobierno nos inspira la confianza que las justas demandas del pueblo Mapuche encontrarán una respuesta en pleno acuerdo con dichas recomendaciones, muy en particular en estas fechas, a pocos días de las festividades del Bicentenario.
Les organes concernés des
Nations Unies ont émis de multiples recommandations dans le but de faire reconnaître pleinement les droits des peuples originaires. L'Accord d'Association qui lie l'Union Européenne et le Chili
et qui se base sur une clause démocratique et des Droits de l'Homme et certains signes de la part de quelques représentants de votre gouvernement, nous inspire la confiance que les justes
demandes du Peuple Mapuche trouveront une réponse en plein accord avec ces recommandations, particulièrement en cette période, à quelques jours des célébrations du
Bicentenaire.
Firmantes del Parlamento Europeo
Signataires du Parlement Européen
François
ALFONSI, Francia, Comisión de Desarrollo Regional
José BOVE, Francia, Comisión de Agricultura
Frieda BREPOELS, Bélgica, Vicepresidenta ALE, Comisión Asuntos Exteriores
Nicos CHOUNTIS, Grecia, Comisión Economía y Finanzas
Karima DELLI, Francia, Comisión Empleo y Asuntos Sociales
Isabelle DURANT, Bélgica, Vice-Presidenta del Parlamento Europeo
Cornelia ERNST, Alemania, Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior
Sven GIEGOLD, Alemania, Comisión de Economía y Finanzas
Catherine GREZE, Francia, Comisión de Cooperación y Desarrollo
Martin HÄUSLING, Alemania, Comisión de Agricultura
Rebecca HARMS, Alemania, Co-Presidenta del Grupo de los Verdes
Heidi HAUTALA, Finlandia, Presidenta de la Comisión de Derechos Humanos
Jacky HENIN, Francia, Comisión de Industria, Investigaciones y Energía
Joe HIGGINS, Irlanda, Comisión de Comercio Internacional
Yannick JADOT, Francia, Comisión de Comercio Internacional
Oriol JUNQUERAS, España, Comisión de Peticiones
Ska KELLER, Alemania, Comisión de Desarrollo
Nicole KIIL-NIELSEN, Francia, Comisión de Relaciones Exteriores
Jürgen KLUTE, Alemania, Comisión de Economía
Wolfgang KREISSL-DÖRFLER, Alemania, Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior
Jean LAMBERT, Inglaterra, Comisión Empleo y Asuntos Sociales
Patric LE HYARIC, Francia, Comisión Empleo y Asuntos Sociales
Barbara LOCHBIHLER, Alemania, Comisión de Derechos Humanos
Ulrike LUNACEK, Austria, Comisión de Asuntos Exteriores
Marisa MATIAS, Portugal, Comisión de Industria, Investigación y Energía
Willy MEYER, España, Comisión de Asuntos Exteriores
Miguel PORTAS, Portugal, Comisión de Presupuesto
Michèle RIVASI, Francia, Comisión de Industria, Investigación y Energía
Raul ROMEVA I RUEDA, España, Comisión de Igualdad de Mujeres y Género
Heide RÜHLE, Alemania, Mercado Interior y protección del Consumidor
Helmut SCHOLZ, Alemania, Comisión de Comercio Internacional
Bart STAES, Bélgica, Comisión del Control Presupuestario
Eva-Britt SVENSSON, Suecia, Presidenta de la Comisión de Igualdad de Mujeres y Género
Rui TAVARES, Portugal, Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior
Keith TAYLOR, Inglaterra, Comisión de Comercio Internacional
Michail TREMOPOULOS, Grecia, Comisión de Desarrollo Regional
Sabine WILS, Alemania, Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria
Gabi ZIMMER, Alemania, Comisión de Cooperación y Desarrollo